英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
concrescere查看 concrescere 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
concrescere查看 concrescere 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
concrescere查看 concrescere 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • 鰕䱇篇 - 百度百科
    前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 鰕䱇游潢潦⑵,不知江海流。 燕雀戏藩柴⑶,安识鸿鹄游⑷! 世士此诚明⑸,大德固无俦⑹。 驾言登五岳⑺,然后小陵丘。 俯观上路人⑻,势利惟是谋⑼。 雠高念皇家⑽,远怀柔九州⑾。 抚剑而雷音⒀,猛气纵横浮。 泛泊徒嗷嗷⒁,谁知壮士忧? [1] ⑴鰕(xiā):同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。 䱇(shàn):即“鳝”,黄鳝一类。 ⑵潢(huáng)潦(liáo):雨水积的水池。 潢,积水池。 潦,雨水。 ⑶藩柴:篱笆。 ⑷鸿鹄(hú):天鹅。 ⑸世士:志士。
  • 鰕䱇篇原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_曹植古诗_古诗文网
    这首诗是 曹植 抒发烈烈壮怀的明志之作,当是曹植后期的作品,大约写于魏明帝太和二年(公元228)、三年(公元229)间。 此诗在《乐府诗集》中被收入《相和歌·平调曲》。 这是曹植自制的新题乐府,篇名取自篇首二字。 《乐府解题》说:“曹植拟《长歌行》为《鰕䱇》。 ”古诗又云:“长歌正激烈。 ”可见《长歌行》是慷慨激烈的调子。 这使得此篇形式非常切合内容。 全诗可分两层。 前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 开头四句,以“鰕䱇”“燕雀”比世间热衷于谋私营利之徒。 以“江海”“鸿鹄”喻胸
  • 《蒹葭》原文及翻译--在线文言文
    诗经 原文: 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
  • 《雝》原文|译文|注释|赏析 - 诗经赏析 - 品诗文网
    中国诗起源于先秦,鼎盛于唐代。中国词起源于隋唐,流行于宋代。诗词是阐述心灵的文学艺术,诗言志,歌咏言,声依咏,律和声。中国传统诗词文化是世界文化文学上最独特而美好的表现形式和文学遗产,诗词是汉语特有的魅力和功能,这是其它任何语言所没有和不能的。
  • 《胠箧》原文及翻译赏析_作者庄周_国学荟
    故逐于大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。 此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。 故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
  • 《雝》原文、赏析及翻译_古诗集
    译文一路行进和睦虔诚,到达此地恭敬祭享。 各国诸侯相助祭祀,天子居中盛美端庄。 赞叹声中献上大雄牲,助我祭祀陈列在庙堂。 伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定下方。 人臣贤能如众星拱月,君主英明更举世无双。 安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孙永昌。 安我心赐予年寿绵绵,又助我享受吉福无疆。 求保佑先父灵前长歌,求保佑先母灵前高唱。 注释⑴有:语助词。 雝(yōng)雝:和睦。 ⑵肃肃:恭敬。 ⑶相:助祭的人。 维:是。 辟公:诸侯。 ⑷穆穆:庄重盛美。 ⑸於(wū):赞叹声。 荐:进献。 广:大。 牡:雄性牲口。 ⑹相:助。 予:周天子自称。 肆:陈列。 ⑺假:大。 皇考:对已故父亲的美称。 ⑻绥:安,用如使动。 ⑼宣哲:明智。 ⑽后:君主。 ⑾燕:安。 ⑿克:能。 厥:其。 ⒀绥:赐。
  • 芣苢_芣苢原文_芣苢翻译_诗经芣苢赏析 - 中华网诗词频道
    《周南·芣苢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 这是一曲劳动的欢歌,是当时人们采芣苢时所唱的歌谣,诗中写出了整个劳动的过程和场面,充满了劳动的欢欣,洋溢着劳动的热情。 全诗三章,每章四句,全是重章叠句,仅仅只变换了少数几个动词,其余一概不变,反复咏唱,以鲜明轻快的节奏、和谐优美的音韵,抒发了纯真的思想感情,表现了人物的欢快情绪和赞美劳动的主题。 王昌龄出塞飞将军是谁? 唐代边塞诗人王昌龄的“但使龙城飞将在”中的“飞将”指的是:汉朝名将李广。 王昌龄出塞的写作背景是什么? 王昌龄是哪个朝代的诗人? 《出塞》是王昌龄早年赴西域时所作,《出塞》是乐府旧题。
  • 鰕䱇篇_曹植_注释_译文_创作背景_赏析 | 知乐诗词
    鰕䱇游潢潦,不知江海流。 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游! 世士此诚明,大德固无俦。 驾言登五岳,然后小陵丘。 俯观上路人,势利惟是谋。 雠高念皇家,远怀柔九州。 抚剑而雷音,猛气纵横浮。 泛泊徒嗷嗷,谁知壮士忧? 鰕(xiā):同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。 䱇(shàn):即“鳝”,黄鳝一类。 潢(huáng)潦(liáo):雨水积的水池。 潢,积水池。 潦,雨水。 藩柴:篱笆。 鸿鹄(hú):天鹅。 世士:志士。 此诚明:真正知道上面所喻之理。 一作“诚明性”,又作“比诚明”。 大德:大功德。 固:必定。 一作“故”。 无俦(chóu):无比。 驾:驾车。 言:语助词。 上路人:指在仕途上奔走营私的小人。 “势利”句:只图谋势利。 惟是谋,一作“是谋雠”。
  • 庄子《胠箧》原文及译文--免费语文教学资料
    所以,那些追随大盗、高居诸侯之位、窃夺了仁义以及斗斛、秤具、符玺之利的人,即使有高官厚禄的赏赐不可能劝勉,即使有行刑杀戮的威严不可能禁止。
  • 芣苢原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_诗经·国风·周南古诗 . . .
    全诗三章,每章四句,全是重章叠句,只变换了少数几个动词,其余一概不变,反复咏唱,以鲜明轻快的节奏、和谐优美的音韵,抒发了纯真的思想感情,表现出人们的欢快情绪和赞美劳动的主题思想。





中文字典-英文字典  2005-2009